У Гародні адбудзецца фэст „Пера-k-лад”



У нядзелю 17-га лістапада ў дворыку, дзе месціцца „Цэнтр гарадскога жыцця”, адбудзецца вялікі фэст перакладной літаратуры „Пера-k-лад”.

Пра фэст распавядае адзін з яго арганізатараў Андрэй Несцяровіч:

– У мінулым годзе мы гэта дастаткова паспяхова пачалі, а зараз працягваем. Перакладная літаратура – гэта ў першую чаргу сусветная класіка і кніжкі, якія не факт, што вядомыя ў Беларусі. Не ўсіх аўтараў у прынцыпе перакладаюць нават на расейскую. Ёсць проста такія культавыя рэчы кшталту таго ж самага „Ведзьмара” ці нобелеўскіх лаўрэатаў Вольгі Такарчук, якіх хацелася б чытаць па-беларуску. Калі ўзяць таго ж самага Сабкоўскага, то з польскай пераклад на беларускую як мінімум больш жывы, ён бліжэй гучыць. 

Па словах Андрэя Несцяровіча, сёлетні фэст будзе мець шмат адметнасцяў:

– У гэтым годзе адначасова адбудзецца адкрыццё выставы Сары Лумберг па кніжцы „Птушка вам не ляціць куды захоча”, гэта шведская мастачка. Гэта выстава рэпрадукцый жывапісу знакамітай шведскай мастачкі. Плюс да ўсяго сам фестываль будзе адбывацца ў такім фармаце перформанса. Выступ перакладчыкаў будзе перамяжоўвацца музычнымі і тэатральнымі ўстаўкамі, карацей будзе цікава.

Пачатак імпрэзы 17-га лістапада а 13:00 гадзіне.

Беларускае Радыё Рацыя