“7 камянёў” Аляксея Шэіна выйдзе на чэшскай мове



Дэбютная кніга Аляксей Шэіна сталася першым беларускамоўным фэнтэзі. У мінулым годзе выданне было 3-ім па колькасці продажаў у сталічнай “Акадэмкнізе”, услед за кнігамі Нобелеўскай лаўрэаткі Святланы Алексіевіч.

“Пераклад мусіць выйсці ўжо вясной 2017-га года,” – гаворыць пісьменнік Аляксей Шэін.

– Магу сказаць, што выдавец сапраўды вельмі зацікавіўся гэтым тэкстам. І яны прасілі нашага мастака, які працаваў з “7 камянямі” на беларускай мове, перарабіць вокладку, перамаляваць для чэшскага выдання, таму што там было даволі складана перамаляваць літары, якія абмыслова былі прыдуманыя для беларускага выдання.

vokladka-140315m

“Таксама зараз ідзе гаворка аб перакладах на польскую і расейскую мовы,” – дадаў Аляксей Шэін. Над перакладам працавала перакладчыца Святлана Вранава. Выдаўцы неўзабаве прадставяць адмысловы сайт кнігі і пераклада, а таксама перапрацаваны на чэшскую мову буктрэйлер, які стаўся лаўрэатам “SmartFilms”.

Алесь Вайтовіч, Беларускае Радыё Рацыя