У Беластоку прэзентавалі раман Пруса „Лялька” ў перакладзе на эсперанта



У Беластоку адбылася прэзентацыя рамана Баляслава Пруса „Лялька” ў перакладзе на мову эсперанта. Кніга выйшла дзякуючы намаганням Беластоцкага таварыства эсперантыстаў і „Падляшскай ксёнжніцы”.

DSC02637

Як падкрэслівае перакладчык Тамаш Хмелік, дзякуючы такім перакладам, людзі ва ўсім свеце могуць знаёміцца з творчасцю польскіх класікаў.

– Гэта дало новае жыццё кнізе. Вельмі прыемна, калі нехта заўважае падобную працу, калі цэніць. Тут ёсць сімпатычныя людзі, якія падходзяць, пытаюцца. Я цешуся, што кніга ідзе да людзей, яе будуць чытаць. Ёсць тут свая асаблівасць: цяпер кнігу, якая напісана на малой мове, могуць чытать на цэлым свеце. Цяпер яна можа свабодна вандраваць. Цяпер можам чакаць пераклады на японскую, на кітайскую мову.

Тамаш Хмелік таксама пераклаў творы беларускага пісьменніка Сакрата Яновіча на мову эсперанта. Яго чарговым выклікам з’яўляецца пераклад рамана Уладзіміра Караткевіча „Хрыстос прызямліўся ў Гародні”.

DSC02639

DSC02641

Уля Шубзда, Беларускае Радыё Рацыя